Má kniha v bulharštině

11. července 2013 v 19:38 | Renata Štulcová |  O psaní
Zní to jako pohádka a každý spisovatel určitě sní o tom, že jeho knihu vydají v překladu.
.
Následující řádky píšu z vlastní zkušenosti, tak se možná budete divit, že vše je jinak, než běžný člověk u nás tuší.
.
Když se pokoušíte sami aktivně a poctivě dostat knihu do zahraničí, zjistíte, že se liší cesta, jak dostat knihu k českému nakladateli a k zahraničnímu.
.
Naše nakladatele můžete obesílat. Zahraniční ne. Když chcete dostat knihu do ciziny, musí si vás najít zahraniční překladatel bohemista, který pak vaši knihu zkouší doporučit nakladatelům.
.
Nebo je jiná cesta, a to napsat knihu na objednávku českému nakladateli, který se rovnou specializuje na jednání se zahraničními partnery. To se mi stalo s knihou STRÁŽCI SEDMI DIVŮ SVĚTA, pro kterou si mě vyžádalo jedno české nakladatelství a kniha vyšla...

v obrovském Rusku.
.
Ale dneska jsem se dozvěděla fantastickou megazprávu, jak by řekli Vilda s Buližníkem. Má kniha, která vyšla roku 2009 a jmenuje se RŮŽE A KROKVICE, bude přeložena do bulharštiny a vyjde v Bulharsku. Usmívající se Úžasná zpráva přímo ze Sofie. Nyní mě napadlo, že jsem dala před rokem v Kronice Velké Moravy do úst Konstantinovi Filozofovi jednu důležitou větu, kterou říkal vždy, když se něco důležitého povedlo: "A já děkuju Sofii, moudrosti boží, že..."
.
Ta dávná Sofia, moudrost boží ztělesňovala učencům bohyni moudrosti, kterou Keltové zvali Brighid a jejíž svátek slavili na Hromnice. Po nástupu křesťanství se filozofové (učenci) své moudré a laskavé Sofie nehodlali vzdát, tak jí pouze přidali přízvisko - moudrost boží a měli to v cajku... A Bulharská republika má dokonce Sofii jako hlavní město.
.
Už podruhé se ke mně obrátilo štěstí čelem, mou knihu si někdo řízením osudu vybral a vyjde v cizině. Pro ty, kdo jsou na peníze: honorář je ještě slabší než tady v Čechách, ale já jsem šťastná, moc šťastná za ten fakt a pocit, že se příběh z Růže a krokvice dostane k bulharským čtenářům.
.
A já tady teď Sofii, moudrosti boží na celosvětové síti děkuju. Líbající

 

3 lidé ohodnotili tento článek.

Komentáře

1 jessamine-rose jessamine-rose | E-mail | Web | 11. července 2013 v 21:03 | Reagovat

to je naozaj úžasné :), silno silno gratulujem a nech si ju bulharskí čitatelia zaľúbia :)

2 Siwa Siwa | Web | 11. července 2013 v 21:41 | Reagovat

Velká gratulace. Ano, je to sen i můj, kéž by se to jednou povedlo, ale chtělo by to se protlačit hlavně na ten náš trh :-D. Pracuju na tom. :D

3 Dana Dana | 12. července 2013 v 9:00 | Reagovat

To je skvělé! Ale na druhou stranu bych si přála, aby Strážci sedmi divů světa vyšla i u nás... ;-)

4 Renata Štulcová Renata Štulcová | Web | 12. července 2013 v 9:09 | Reagovat

[1]: Díky moc. Taky si přeju, aby se jim příběh o Karlovi IV., o jeho synovi a dalších z bratrstva krokvice, líbil. Vlastně taky se seznámí s příběhem o Bruncvíkovi.

[2]: Díky moc. A Tobě držím palce. Ono to jde vždy pomalu a trvá to. Vždyť já píšu už 12 let.

[3]: Já taky :-( Jenže do toho nikdo nepůjde. Velcí nakladatelé jsou vlastněni většinou německými nakladatelstvími a české knihy se vydávají jen "naoko", aby to působilo, že je vše v českých rukách... Takže o tak nákladnou knihu není zájem. Rusko, protože má obří trh, ji dokázalo lehce prodat.

5 LuLu Fairy LuLu Fairy | 12. července 2013 v 10:23 | Reagovat

Páni! mockrát gratuluju! :)

6 Babe Babe | E-mail | Web | 12. července 2013 v 12:41 | Reagovat

Můžu se zeptat, proč vaše jméno píšou rusky Штулкова? Vaše jméno se čte s k? :) Já ho čtu s c :D.

7 Renata Štulcová Renata Štulcová | Web | 12. července 2013 v 13:16 | Reagovat

[6]:K tomu došlo tak komicky. Moje česká verze knihy byla totiž přeložena do angličtiny a český nakladatel nabídl tuto anglickou verzi po světě. Takže do ruštiny se to překládalo z angličtiny O_O Tím pádem moje české c, najednou vypadalo jako anglické k a už to bylo. :-!

8 Ire Ire | 13. července 2013 v 13:45 | Reagovat

To je ale opravdu velká škoda, že nemůže vyjít i u nás :-( . Já bych si ji s chutí přečetla...

9 ada ada | 13. července 2013 v 16:58 | Reagovat

Gratuluji :-) Dnes jsem se konečně dostala k přečtení Rafaelovy knihy - Rohy Faunů, zhltla jsem jí za chvíli :-D A chtěla jsem se zeptat jak jste na tom s Kazi a kdy asi tak budete pokračovat v psaní Rafaelky....

10 HelaF HelaF | E-mail | 15. července 2013 v 15:15 | Reagovat

Veliká gratulace!
Vždy mě přijde úžasné, když jde nějaká česká knih do světa:) Mě se konečně podařilo sehnat rohy faunů, teď se o ní s dcerou pereme:)  
a stejný dotaz jako Ada, jak to pokračuje s příběhem Kazi? Moc se na něj těším.

11 Renata Štulcová Renata Štulcová | Web | 15. července 2013 v 19:50 | Reagovat

Mně to taky přijde až neuvěřitelné, protože je to iniciativa z bulharské strany.
Ať se Vám hezky čte Marina.
Na Kazi pořád makám. Bude to dost rozsáhlý příběh, vypadá to nakonec na historicko - současný thriller. O_O

12 HelaF HelaF | E-mail | 16. července 2013 v 8:19 | Reagovat

Kazi-historicko současný triler? No tak to jsem zvědavá ještě víc! Ony my naše dějiny a legendy to je samý triller, taková Dívčí válka....

13 Babe Babe | 16. července 2013 v 20:50 | Reagovat

[7]: aha :)

14 Navita Navita | Web | 19. července 2013 v 20:24 | Reagovat

To musí být úžasné, velmi gratuluji. :-)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama